Friday, February 21, 2014

Church & Jargon: Is accessible language always the primary concern?

I've been thinking again about theology, church and jargon.  I noted a couple of weeks back that Addie Zierman listed five jargon phrases that might make sense if you spend all your time in church, but sound strange and even scary if you don't belong to that "club". Then Nadia Bolz-Weber picked up the conversation, giving her own humorous expose of how meaningless this can become if you string them all together in one sentence: "After my quiet time with the Lord, where I was bathing in prayer, God laid it on my heart to be a transformational leader by just loving up on my blog readers and offering them some ideas from my missional imagination."

I have two thoughts on jargon and church. One is that specialist language is inevitable, perhaps even essential. The other is that it is exclusive. These two are related, and neither of them is entirely a bad thing.

Every group, every club, every society, family, school, team, business, has its own jargon. Groups have their own sets of stories and history and in-jokes and running gags that are unique to them, as well as their own technical shorthand. This is how language works: we don't continue to use full length formal prose with people we know well and see often. We develop an adapted code. Any given person will speak variations on their own language depending on whether they are at work, at home, at church, or with friends. Church language varies locally - Westminster Abbey,  Greenbelt Festival, or Holy Trinity Brompton all speak variations on the same Church language, but they have significant differences in the way they accent it. And the language of a particular group is part of what makes it a group - it's part of the social glue, part of the sense of belonging that develops within the group. We should stop feeling bad about having Church language, and recognise that making language easily and plainly accessible to anyone at any time is likely to break down the linguistic aspect of belonging that is inherent to social cohesion. 

But it's precisely this that makes specialist language exclusive. Knowing the language of the group is a good feeling - it gives you a sense of belonging, as well as access to discussions of ideas or expertise. But for newcomers it takes a while to learn the language. If I am in a group of theologians or musicians, I know their language and can join in very swiftly, whereas if I found myself at a meeting of the Harley Davidson restoration club, or an American Football party, I would feel like an outsider because I wouldn't understand much of what they were talking about. But if they were friendly and welcoming people, and if I were inquisitive about Harley Davidsons or American Football, it wouldn't take long for me to learn their language, and feel part of the crowd as well as part of the discussion.

People sometimes worry about the exclusive aspect of Church language, and call instead for "plain language" - accessible language about religion that anyone can understand. And certainly meaningless or unnecessarily obscure jargon is always ripe for revisiting. But to iron out all the quirks and uniqueness of religious language, rather than making it accessible, actually flattens and reduces its meaning. To make the language of a group so plain as to mean anyone can understand it immediately reduces the social cohesion that language affords a group, thus making it a non-group - and this is not always a good thing.

The better question for Church, then, as for any group, is not whether it should have its own language. It should, it will, and that is OK. The better question is, are we looking for newcomers at all? And if we are, how do we make them welcome? Interpreting and explaining our language to newcomers is part of the welcome, and learning it is part of what will reinforce their sense of belonging as they learn it. Plain language is absolutely desirable in passport offices, on tax documents, at the doctor's surgery or Emergency Room - everyday places that you pass through and need information to be readily understandable at the most basic level. But you don't want to belong to the passport office, or come back next week. You want to pass through it as efficiently as possible.

Far from being a problem that we have our own language in church, then, it's important that we do. But we also need to recognise that language is part of the fabric of our group, and not treat it like a secret code or a badge of membership that is there to keep others out. Some religious language doesn't benefit from being put into everyday language, and it is not beyond the wits of the average person to learn what it means. But if they encounter a group of people that uses language like a suit of armour or a battleground, why would they want to?

If we want to welcome newcomers, then, we don't have to abandon our language, but we do need to pay attention to the newcomer, take the trouble to explain what we are about, and give them every opportunity to feel at home. Welcome is about drawing people in, not dumbing language down.

9 comments:

  1. Anonymous3:17 pm

    I partially agree. What language is used depends on the context. At the 'public' meetings (e.g. a Sunday morning) then it is more appropriate to use more down-to-earth terminology. In private meetings such as house group or, as my church has, a bible school, then we can use more technical terms. The key criterion should be whether the message is clearly communicated or if a lack of thoughtfulness over our words risks misunderstanding.

    For example, I didn't grow up in a conformist church, and when I visited one a few weeks ago and asked why something in particular was going on, as it wasn't explained, I was not given an answer but attacked for being "ignorant". Yet we are all ignorant until someone explains things to us, in all walks of life.

    I would take issue with the idea of exclusivity via language being the source of social cohesion. Our cohesion as a group of people should, I think, be centred on the person of Jesus of Nazareth, not whether or not we refer to such a concept as a Christo-centric ecclesiology. ;-)

    ReplyDelete
  2. I agree with you about being centred on Jesus, but how do we do that without language of some kind? Not for nothing, I think, is he referred to as "the Word"

    ReplyDelete
    Replies
    1. Anonymous4:16 pm

      I wouldn't suggest abandoning language. Just being careful with that gift. I've witnessed on a few occasions what might be described as theological management speak, where obscure terminology was used for the purpose of obfuscation in order to demonstrate 'I'm cleverer than you' which appalled me.

      I can't recall the precise quote, but there was something the physicist Richard Feynman said to the effect that if you can't explain a subject to children, then you probably haven't understood it. Making something accessible need not be equated with dumbing down.

      It is just a great skill/gift for the theologian to think maturely and to communicate clearly. There needn't be a tension between Jesus' "receive the kindom of God as a child" and Paul's "put away childish things".

      Delete
    2. Oh yes, deliberate obuscation is dreadful - another v. important part of the conversation!

      Delete
  3. Anonymous7:21 pm

    We have to accept, I think, that when it comes to God, ALL language is inadequate. We are using words to describe what cannot fully be described. What we often call jargon is the language we use to try to express something of this. While I agree that, in many contexts, it is our responsibility to explain what we mean in "plain language", in certain contexts (eg academic discourse) this can become cumbersome. I agree that reliance on plain language leads to flattening and dumbing down. We lose some, if not all of the mystery which is the essence of Christian faith.
    But I also share Nadia's irritation with some of the unnecessary jargon, which often no more than group speak for the sake of it and sounds odd even to other Christians. Last Friday I attended the first meeting where I actually heard someone talking about "loving on" others. Yuck!

    ReplyDelete
  4. Agreed, Simmy - and to me "loving on" doesn't sound like religious language, it just sounds creepy. :)

    ReplyDelete
  5. Thanks Maggi, very helpful. I was preaching on the Lamb of God the other day and acknowledged the strangeness of the image before exploring it using various paintings and passages of scripture. I referenced Bob Dylan's album Saved and the title track in which he sings 'I've been washed in the blood of the lamb' and mentioned how disappointed I was because most of his audience wouldn't have a clue what he was singing about. Context is crucial

    ReplyDelete
  6. I'm not fond of most jargon, but "missional" really sets me over the edge. It's not a word, and the concept is nothing new, so no new word needs to be invented. I always ask people to define it, use it in a sentence, etc.

    ReplyDelete
  7. Seems to me that what you're doing is distinguishing on one hand between things or activities that are usually only found in church and which for simplicity's sake need names and on the other hand what I'd call true jargon: language which is used simply to inflate the speaker's ego or create a sense of exclusivity. the former is perfectly acceptable and not really jargon as I understand the word. Personally I think that most people (sweeping generalisation, sorry!), on hearing a word or phrase that they don't understand have the mental capacity to find out what it means. The problem that really needs addressing is creating a world in which people do not fear ridicule for looking up and saying, "Oh, so what does that mean then?" That's the real challenge. A few years ago, I was asked to serve at Wells Cathedral as Crucifer. So at my first Eucharist, part way through Communion, the Dean beckoned me over and asked me to find him another Purificator. I can still remember that awful dizzy feeling followed by a big blush. The Dean spotted the problem and added, "one of those linen napkins we use to cover the Chalice" and the problem was sorted. I don't suppose the Dean even remembers it happening: he didn't think any less of me for not knowing nor he didn't think me stupid. I felt stupid and I shouldn't have. I didn't know something and then I did. So the real challenge is make people feel accepted and comfortable in church and that is about how we treat them, not about the words we use when we talk to them.
    Sorry for such a wordy comment, Maggi.


    ReplyDelete

Comment: